The Seal Lullaby, Eric Whitacre (1970)
Partituur (672)
Partituur ook mee te lezen in Youtube op deze pagina (complete versie met piano).
Oefenbestanden (MuseScore)
Download musescore-bestand door de link hieronder met:
Rechtermuisknop > Koppeling opslaan als…
Oefenbestanden (Youtube per stemgroep hieronder)
Tekst
Oh! Hush thee, my baby, the night is behind us,
And black are the waters that sparkled so green.
The moon, o’er the combers, looks downward to find us,
At rest in the hollows that rustle between.
Where billow meets billow, then soft be thy pillow,
Oh weary wee flipperling, curl at thy ease!
The storm shall not wake thee, nor shark overtake thee,
Asleep in the arms of the slow swinging seas!
Rudyard Kipling, 1865-1936
Vertaling
Oh! stil maar, mijn baby, de nacht is voorbij,
En zwart zijn de wateren die zo groen schitterden.
De maan kijkt naar beneden, over de lange, omkrullende golven, om ons te vinden,
waar wij rusten in de ruisende holten tussen de golven.
Waar de ene golf de andere ontmoet, die vervolgens zacht nabij jouw kussen;
Ach, vermoeid klein vinnending, voor jouw comfort omkrullen!
De storm zal je niet wekken, noch zal de haai je overvallen,
In slaap in de armen van de langzaam golvende zeeën.
Informatie
Dit nummer is geschreven voor een onuitgegeven film gebaseerd op een verhaal van Rudyard Kipling, genaamd “The White Seal.” Het verhaal begint met het moeder zeehond die een slaapliedje zingt voor haar pup, en dit gedicht is wat ze zingt.
Whitacre over The Seal Lullaby
The Seal lullaby, gedicht van Rudyard Kipling (1856-1939), op muziek gezet door Whitacre. In 1907 kreeg Kipling de Nobelprijs voor literatuur; hij schreef o.a. ook The Jungle Book.